Roby's profileRoby's blogPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    June 27

    Video sotto il sole

    Rieccomi qui ad aggiornare il blog dopo un bel po' di tempo! In questi giorni c'è davvero un caldo bestiale e io mi ritrovo (come tanti altri) a dover studiare con un'afa pazzesca che rende estremamente difficile la concentrazione. Ho pensato allora di pubblicare questo intervento con la collezione di alcuni video divertenti che ho pescato su Internet, nella speranza di farvi fare un sorriso sotto il sole...A voi scegliere il vostro video preferito!
     
     Video 1: Nella botte piccola c'è il vino buono...
     
     Video 2: How to fuck a professor
     
    Video 3: Come ragionano i professori al momento di mettere i voti (purtroppo spesso questo non succede solo nei film!!!)
     
     Video 4: Semplicemente dolcissimo...Una gatta adotta dei cuccioli di chihuahua!
     
    Video 5: Homer Simpson è sempre Homer Simpson, anche nella terza dimensione!
     
    Video 6: Spot di "Mario Party 8". È il mio attuale oggetto del desiderio, dev'essere una figata di videogioco ottimo per le feste in casa tra amici! Inoltre il suo concept rivoluzionerà il futuro dei videogames per l'altissima interattività offerta ai giocatori. Se non riuscite a capire cosa intendo, vi basterà osservare attentamente come muovono il comando i giocatori. Mai visto nulla di simile!!! 
    June 03

    Chi si ferma è perduto!!!

     
    È iniziata la folle corsa che durerà fino a Luglio inoltrato...una corsa allo studio disperato (tanto per cambiare) nel tentativo di togliersi qualche materia dalle scatole. Già la prima tappa si è conclusa, ovvero i temibi scritti d'inglese di III° anno. Come immaginavo, le prove sono state piuttosto difficili. Soprattutto il primo giorno, mi sono imbattuto in listenings e traduzioni davvero bizzarre, con termini che definire strani sarebbe un eufemismo. Ad ogni modo, il primo listening riguardava l'episodio di una cittadina invasa da cani randagi e pericolosi che aveva visto mobilitare le forze dell'ordine. La seconda, riguardava le sventure di una poveraccia che si era vista dapprima multata e poi arrestata da un vigile con conseguente rimozione dell'auto parcheggiata. Le traduzioni sono state peggio, soprattutto la prima che conteneva termini statistici. La seconda invece parlava di un uomo che sosteneva di sapere perché gli uomini della sua età preferissero le donne più giovani...E c'erano certe parole...Del tipo:
                                       Mia traduzione            Traduzione effettiva  
    SPRINGY BODIES = CORPI PROSPEROSI     CORPI ELASTICI       
    BOUNCY BODIES  = CORPI FORMOSI            CORPI ENERGICI      
    C'erano pure espressioni volgari, ovvero FUCK UP, che io ho tradotto letteralmente. Del resto se l'autore ha usato quel termine ci sarà un motivo...Ma temo comunque di aver fatto parecchi errori con quei termini strani e con la fretta, ad esempio ho confuso SURVEY con SONDAGGIO X_X In compenso ho indovinato che TAB si riferiva alla pasticca di droga.
    Spero di essermi rifatto il giorno dopo col tema dato che me le cavo abbastanza bene a scrivere. L'argomento non era difficile, bisognava redigere un saggio sulle cause e gli effetti del divieto di fumare nei locali pubblici. Ho cercato di fare del mio meglio, scrivendo frasi elaborate e mettendo un po' di tutto (frasi incidentali, causali, ipotetiche, avversative, esempi a sostegno di tesi/antitesi, ecc.). Spero solo di non aver fatto troppi mistakes, come al solito sono un tipo lento a scrivere e a elaborare concetti per cui mi hanno tolto il foglio dalle mani senza che avessi il tempo di rileggere tutto il tema. I risultati delle prove si sapranno solo tra 3 settimane, ma nel frattempo non mi annoierò di certo dato che non ho nemmeno il tempo di riprendermi dalla fatica perché devo ricomiciare a studiare letteratura italiana contemporanea per il prossimo appello. Povero me, ho un rifiuto mentale per questa materia, non so dove sbattere la testa...Il tempo stringe e non posso fermarmi, devo resistere fino a Luglio...Spero di farcela anche se nella mia testa frulla sempre più spesso la frase YOU ARE NEVER GONNA MAKE IT. Ad ogni modo a parte questo studio intensivo, riesco a ritagliare qualche occasione di svago. A parte divorare barattoli di nutella per carburare il cervello, mi sto appassionando alle soap tedesche di canale 5. Troppo belle sia "Cuori tra le nuvole" (titolo originale tedesco: Schmetterlinge im Bauch) che "Tempesta d'amore" (quei paesaggi che fanno vedere sono incantevoli, ogni volta che vedo quei boschi, quei prati verdi e quelle distese meravigliose non posso fare a meno di restare stupefatto a bocca aperta). I wish I could be there...